第578期:英语美文-新生活从选定方向开始

首页 > 西方诗歌 > 文章

第578期:英语美文-新生活从选定方向开始

还有不到一周的时间,我们就要和2018年说再见了。

2018年,像每一个平凡的一年一样,在分秒的时钟中就这样的流走了。

这一年,我相信对每一个人的意义都是不同的,或许它只是你人生中波澜不惊的一个篇章,又或它对你的生活中意义重大。 不管这一年发生了什么,不管是好是坏,是喜是乐,一切终将过去。

而新的2019年,即将等待你的开启,你准备好了吗?NewWords:Patchn.小块土地oasisn.绿洲;barrenadj.贫瘠的;reluctantadj.不情愿的;勉强的academiciann.院士;大学教师parlancen.说法;用语;compassn.指南针,罗盘;,fr,,theywerenotreluctanttoleavethisbarrenland,buthadnowaytowalkoutofitaftertheyhadtriedmanytimes.比塞尔是西撒哈拉沙漠中的一个小村庄,它靠在一块15平方千米的绿洲旁,从这里走出沙漠一般需要二昼夜。

可是,在肯·莱文1926年发现它之前,这里的人没有一个走出过大沙漠。

据说,他们不是不愿意离开这块贫瘠的土地,而是尝试过很多次都没有走出来.AsanacademicianoftheBritishRoyalCollegeofSciences,KenLevin,ofcourse,,,ahalfdays.作为英国皇家学院的院士,肯·莱文当然不相信这种说法。 他用手语向这里的人问其原因,结果每个人的回答都是一样的:从这里无论向哪个方向走,最后都还要转回到这个地方。 为了证实这种说法,他做了次试验。 从比塞尔村向北走,结果三天半就走了出来。

Whycouldn,hehaleonlyleaningonastick,KenLevinputawaythecompassandotherfacilities,followingtheman.比塞尔人为什么走不出来呢?肯·莱文非常纳闷。 最后,他只得雇一个比塞尔人,让他带路,看看到底是怎么回事。 他们准备了能用半个月的水,牵上两骆驼,肯·莱文收起指南针等设备,只栓了一根木棍在后面。 Tendayslater,,,KenLevincametounderstand:theBisselpeoplecouldntwalkoutofthedesertbecausetheyhadnoknowledgeoftheNorthStar.十天过去了,他们走了大约800英里的路程,在11天的清晨,一块绿洲出现在眼前,他们果然又回到了比塞尔。 这一次肯·莱文终于明白了,比塞尔人之所以走不出大沙漠,是因为他们根本就不认识北极星。 Intheboundlessdesert,ifapersongoesforwardrelyingonhisorhersense,heorshewillmakelotsandlotsofcirclesofdifferentsizes,usandsquarekilometers,sowithoutacompass,itwasindeedimpossibletowalkoutofthedesert.在一望无际的沙漠里,一个人如果凭感觉往前走会走出许许多多、大小不一的圆圈,最后的足迹十有八九是一把卷尺的形状,比塞尔村处在浩瀚的沙漠中间,方圆上千公里,没有指南针,想走出沙漠,确实是不可能的。 LeavingBisselVillage,KenLevinbroughtayoungmancalledArgutel,ighteststaratnight,,he,sureenough,cametotheedgeofthedesert.离开比塞尔村时,肯·莱文带了一个叫阿古特尔的青年,这个青年就是上次和他合作的人。 他告诉这个青年说:只要你白天休息,夜晚朝着北面那颗最亮的星星走,就能走出沙漠。

阿古特尔照着去做,三天后果然来到了大漠边缘。

NowintheWestSaharaBisselhasbeenabrightpearl,,Argutel,Anewlifestartsfromthefixeddirection.现在比塞尔已是西撒哈拉沙漠中的一颗明珠,每年有数以万计的旅游者来到这里。

阿古特尔作为比塞尔的开拓者,他的铜像竖立在小城中央,铜像底座上刻着一行字:新生活是从选定方向开始的。 来自:文章地址:。